Posts Tagged ‘Aussie’

© thingsaussieslike.wordpress.comI‘ve had to take a break from posting lately because I’ve been busier than ever. Australian immigration required that I leave the country again in order for my partner visa to be issued to me… It’s hard to explain it all in one breath — Here is what all I’ve gone through since the first day I arrived Down Under: I was here first on a 12-month tourist visa. When that expired, I had to go offshore and apply for my partner visa and another tourist visa. While the partner visa processed, I could return to Australia on my new tourist visa {only 6 months were granted to me} and await the partner visa. When my partner visa was ready, it could only be granted if I again left Oz… Are you still with me? Any questions?

Since there are no countries immediately bordering Australia that we could just drive to, my husband and I had become almost hopelessly broke from airfares/traveling fees & all of the visa fees. Thankfully Australian immigration also has finally allowed me to start searching for work now {I was not allowed to work on a tourist visa — Without an already existing & valid work sponsor down here, you can’t get a work visa if you’re over the age of 30}. But, with my sanity and humor humour still intact, I have also came across a slew of new & hilarious Aussie-isms — Some might make your head spin!

One evening recently, we had friends from “Vico” {aka Victoria} up for a visit. We decided to keep dinner simple: throw it all on the “barbie” {aka barbecue}. However, I kept calling the barbecue “the grill”. They started to take the piss out of me for this, to which I facetiously would say grill instead whenever possible. Where I’m from, they call it a barbecue, grill or even a Weber {Weber’s U.S. website even calls them “grills”}. Whatever, right? Down here you call it the barbie or the barbecue. A “grill” is what some homes down here have, if they have a stove “cooktop” and oven unit combination, or a “cooker”. You can also have a cooker {eg, a slow cooker} on your kitchen “benchtop”, or what I’ve always known to be a counter or countertop… Anyway, the grill is a separate cooking compartment above the oven. And the stove is not a “stove”, folks. It’s known as a “cooktop” by the Aussies. Thankfully a spoon is also called a spoon in the merry old land of Oz.

And now I’ve got my own car — I’m learning new words for parts of this car left and right! The hood over the engine of the car is the “bonnet”, the trunk is the “boot”, the windshield is the “windscreen”… And don’t forget that lights and bulbs are “lamps” or “globes”. Oh, and the flashlight in the emergency kit is a “torch”. Driving while sitting on the other side of the car {right-side drive in Australia} is one thing, but driving a manual transmission, shifting gears with your left hand for the first time, is another! Mostly all of the laws of the road are the same, but you’ll find much more roundabouts than in America. And pedestrians walk on a “footpath”, not on a sidewalk. They also cross at a “zebra crossing”, not at a crosswalk. You’ll also notice some streets are called “parade” {abbreviated pde} or “crescent” {abbreviated cres} — These are new to me. As for the fuel, if it’s not diesel, you can say you’re going to the gas station service station or the “servo” to get fuel or unleaded, but always make sure you specifically call it “petrol” and not gas or gasoline. “Gas” is LPG down here…

We’re also smack in the middle of renovations a “reno” in the home, so we’ve had to employ some tradesmen, or “tradies”, like a “sparky” {aka electrician}, a “chippy” {aka carpenter}, and a “bricky” {aka bricklayer}. Last, but not least, there’s the “poo man”… Can you guess which one that is?

A plumber. Seriously.
I would have reckoned a “plumby” or “plumbo”, but no…

Unless the plumber was also just taking the piss out of me, that’s what I’m told some plumbers are calling themselves here Down Under.  {I’ve double-checked with my husband and, yes, this is what some plumbers call themselves — As a matter of fact, he has a good mate who is a plumber, who also refers to himself as a “poo man”…}

If you have red hair {I don’t}, you could be called:

Ranga {short for orangutan} — Said rang-uh
Bluey {also what blue bottle jellyfish are called by the Aussies}

Don’t be offended — It’s normal here.

If you’re tired, you can say you’re “knackered”, “buggered”, or that you’re simply “stuffed”.

For those who are thirsty —

Wanna have some coffee?

“Flat white” = Similar to a latte or café au lait; a cappuccino also comes close, but the foam is dry instead.
“Short black” = This is an espresso, usually served in a little cup.
“Long black” = This is an Americano. It’s a coffee which is half-water with a shot or two of espresso.

Keen for a beer?

“Schooner” = Usual size of a beer served in a pub, it’s just slightly smaller than a pint.
“Pot” = Almost a half-pint of beer.
“Middy” = Same as a “pot”.
“Draught” = Draft. I’m always chatting away about this one…

Or do you fancy some fruity-type of drink?

“Cordial” = {note: some Aussies pronounce this “cordigal”} This is a concentrated non-alcoholic syrup. Most choices are fruit flavors flavours or are made from fruit juice. Before you drink it, it’s to be mixed with water, but it can optionally be mixed with club soda or alcohol. Kind of like Kool-Aid
= Similar to cordial.
“Lemonade” = It’s not American lemonade, which is made from lemons, water and sugar. According to Wikipedia:

In Australia and New Zealand, lemonade can also refer to any clear, carbonated soft drink with a primarily lemon flavor; e.g. a lemon-lime soft drink, such as Sprite. Culturally however, with a drink such as Sprite, the flavor is not recognised as “lemon-lime”, but just plain “lemonade”, although it is still the same flavor as its international counterpart. Other colored (and flavored) soft drinks are sometimes referred to by their color such as “red lemonade” or “green lemonade”, implying that “lemonade” is the clear version of its “flavored” counterparts.

I have put together a list of Aussie slang and Aussie-isms {I constantly add more to it too} on this page, if you want to see more.

Now if you thought that this was bad, you should make your next stop to the very lovely New Zealand, like we did. We went to New Zealand while my partner visa was to be issued and visited the south island. Upon arrival, we were told to get some crayfish in Kaikoura at “Nun’s Bun” — That would be “Nin’s Bin”, actually. Someone spelled a word out for me and said something like “hitch” for the letter H {for H, Aussies say haytch, instead of aytch}. That was awfully confusing for me, but I loved hearing the Kiwis {it’s OK to call someone from New Zealand a “Kiwi”} say “fish and chips” — It sounded like fwush-en-chups.

Here’s a sample of the dialect in New Zealand:

Another sort of Aussie-ism, Aussies like to take the piss out of the way that the Kiwis speak, so this video was quite popular with a lot of people Down Under.

Update 24 May 2012:

I’ve just begun reading this book called Boned by Anonymous — It’s an Australian book, based in Sydney. I have only just begun reading the prologue of the book and within 2 pages find that there are several words which you’d need an Aussie English to American English dictionary to help guide you. The words that you might need to look up there: short black, trackie daks, message bank, bugger, verandah, CBD, sculled…


Read Full Post »

© thingsaussieslike.wordpress.com

I made this for a friend:
Australians — Click on the image to see it full-size.

I recently accompanied a friend late one afternoon arvo to an open house, where she and several other interested buyers where viewing an apartment a flat in a suburb near the center centre of Sydney. With the real estate agent there to answer any questions, we walked through each room, passing other potential buyers who shared their thoughts and ideas about the flat amongst themselves. Some we passed in the rooms or in the hall, while some came for a viewing after we’d arrived. Some were dressed casually, while some were dressed in their work attire; business, tradesman/woman {Aussie: tradie}, and otherwise… And then there was a potential buyer who showed up barefoot!  He was wearing boardshorts {Aussie: boardies}, a short-sleeve shirt, and he had his sunglasses {Aussie: sunnies} on the top of his head. And a nice Aussie smile 🙂

Oh, yes. I’d heard of the barefoot Aussie! It was something that I had actually looked forward to seeing — This sighting at the open house actually had me in stitches, for it was the last place I thought I’d see it happen! At the supermarket? Yes, of course! That would be normal. Each neighborhood neighbourhood Woolworths {Aussie: Woolie’s} probably serves approximately 2 customers each day who come in sans footwear to buy milk, tomato sauce, and whatever other Aussie essentials needed on any given typical sunny, laid-back Australia day.

Since then, I have seen at least a dozen people walking around barefoot. I once saw a whole family walking through the parking lot to their car at Big W {not for shoes, apparently} in a nice, rural-area of Sydney like… Caringbah. Maybe they just came from the beach? I’m not sure… Typically, Aussies are more likely to be seen wearing thongs.

© thingsaussieslike.wordpress.com

I was used to seeing signs like this in America... I've not seen a sign like this yet anywhere in Australia.

Honestly — Not all Aussies walk around barefoot, but it is also not so strange to see at least one Aussie on a quick outing, eating a burger at Hungry Jack’s, or standing in line to pay for their gas petrol at a service station {Aussie: servo}, without their shoes on their feet.

More online about Australians barefooting it:
· Lost a shoe? Barefoot walking in Australia – via Mum’s gone 2 Aus.
· Why don’t Australians wear shoes? – via Yahoo Answers {awesome responses!}
· What it means to be Australian {#40} – via Only Melbourne.

What is your favorite favourite barefoot Aussie sighting? Have you tried walking around barefoot yourself? And, if you’re Aussie, do you do this too?

Read Full Post »

© thingsaussieslike.wordpress.com


Never in my life had I ever seen anyone eat beetroot so often — Not until I came to Australia. Also known as the table beet, red beet, garden beet or just plain beet, this delicious and nutritious veggie has been a staple in Australian kitchens for nearly 50 years.

There are many benefits one can get from eating beetroots. It’s not only a natural detoxifier and blood purifier, but it is also an excellent source of iron. Beetroots are also an antioxidant and are rich in fiber, vitamin A, vitamin C, and B vitamins such as vitamin B1, B2, B3 and B6 {source}.

Beetroot is often pickled and packaged in tin cans, sold more typically in this fashion in Australia, but the variety of ways that it is served in Australia is quite noticeable:

Dip: Beetroot dip is often found among the other dips at the supermarket. You’ll be safe to bring it with you if asked to bring any dips to a party because nearly everyone here loves it.
◌ Salad topping: Often I’ve seen it included in the ingredients of a variety of homemade garden salads here in Oz. Click here to see a few ways it’s used in recipes.
Roasted: Aussies seem to love roasted vegetables, especially potatoes. A few times I’ve had roasted beetroots served to me with horseradish and sour cream {similar recipe here}.
Risotto: Served with a chicory salad to balance sweetness, this is a very healthy and delicious comfort food.
Sandwiches: Good on a sandwich and great on an Aussie hamburger, which the Aussies call “the lot” — All about that here.

Do Aussies really love beetroots?
Yes. Check out this link, this linkthis link and this link to see the proof!

Does McDonald’s in Australia serve a burger with beetroot?
Every so often “Maccas” sells the “McOz” — As I write this, they are selling them again… I’ve never tried one because I’m not a fan of fast food places like McDonald’s, but here is a commercial with the burger:

I am in Australia and really would just like to try pickled beetroots. Where should I look?
The supermarket. One popular brand of pickled beetroots Down Under is Golden Circle, and with a selection of whole, diced, sliced and wedged beetroots you’ll be able to easily open a can and plop some into a dish.

Do you like beetroots?
I do, yes — Especially beetroot dip. But I’ve always like beets, so it took no adjusting for me… What about you? What do you think of beetroots?

© thingsaussieslike.wordpress.com

Beetroot dip!

Read Full Post »

© thingsaussieslike.wordpress.com

He’s still spewin’ over the footy last night…

Do people say “crikey” a lot Down Under? In my experience, not as much as I had assumed they would. Except for the few times that I’ve heard “fair dinkum” via the generation older than me, I also haven’t heard much of the typical slang “g’day” or “sheila.”

I have to begin this blog with the slang I’ve heard firsthand in the Sydney-area. Slang throughout Australia can vary, so I’m just limiting what all I share here to what I actually have heard, and I will add to this list as my journey continues.

It might equally be helpful to share with you what not to say in Australia, such as “fanny” pack.” Something to keep in mind is that a “fanny” in Australia is not the derrière, but instead Aussies are referring to a woman’s genitalia. My advice is that you say instead that it’s a “belt bag” or “belt pouch,” as long as it’s anything but a “fanny” pack. I’ve tried to include below in my list as well a few other important words to remember avoiding, like “root.”

You can of course find lots of great slang dictionaries online, such as this handy Australian Slang Dictionary or Aussie Slang, but there will often be words or sayings listed there which the Aussies around you might never utter. Also note: Some words are proper English words, but they are the not the version one would say in American English.

Hopefully my growing list of Sydney-area sayings will help any newbies who come to stay as well, and do feel free to contact me with any additional words or sayings you feel should be added to the list.

Aboriginal = Relates to the indigenous peoples of Australia {Aborigines}
Aerial Ping Pong = Australian Rules Football
Aggie line = French drain
Aggro = Describes someone or something aggressive or aggression.
Air con = Air conditioning/conditioner
Aluminium =
Ankle biters = Little children
Arvo = Afternoon
Avo = Short for avocado
Backpacker = Young, foreign tourist visiting Australia. Often backpackers walk around with their backpack on their back, making them even more obvious.
Banger = Sausage
Barby = Or barbie; Grill or Barbecue grill {short for barbecue}; Click here for more
Bathers = Swimming suit
Behaviour = Behavior
Bench = {Or “benchtop”} Counter or countertop, especially in the kitchen
“Big night” = A very good time out with friends for the evening. Can even involve heavy partying all night long {sometimes with lots of drugs and/or alcohol], depending on who’s talking.
Bikie = Someone who rides a Harley Davidson, but most commonly used to describe the member of a bikie gang.
Bikkie = Cookie {short for biscuit}
Bloody = An adjective, used as an intensive: “Serves you bloody right.”
“Bloody oath = An expression used to stress a point or an opinion: “Are you going to talk to him about the mess he made?” “Bloody oath I am!” Read more here.
Blow in = Someone who is uninvited {eg at a party or someone who’s from out of town surfing}
Boardies = Slang for boardshorts, worn by surfers.
Bonnet = Hood {engine end} of a car.
Booger = Boogie/body boarder. Also called “sponger”.
Boot = Trunk end of a car.
Bottle-o = A liquor store {short for what Australians call a bottle shop; also the name of one of the bottle shops [here]}
Bowls = Lawn bowling
Brekkie = Breakfast; Also spelled brekky or breaky
Brisvegas = Nickname for Brisbane, Queensland
Brolly = Umbrella
Bub = Baby
Bucks = A bachelor party; The buck is the groom-to-be. Read more here.
Budgy smuggler = {Also: Budgie smuggler} Nickname for Speedo swimming trunks for men. Also called “ballhuggers”. Read more here.

Click here to watch video

Click on this image to watch the video

Bum = Butt
Bush = Foresty-area.
Bushie = Somebody who lives in the bush
B.Y.O. = Bring your own {alcohol/drinks}. There are some unlicensed restaurants where you bring your own wine {sometimes beer} into their establishment.
Cakage = The fee some restaurants will charge if you bring your own cake for a party.
Canadian passport = A mullet hairstyle
Capsicum = What we call in America a green pepper, for example, Aussies call it a {green} capsicum.
Centre = Center
Cheque = A personal bank check
Cheeky = Saucy; bold; smart-alecky
Chemist = Pharmacy
Chewie = Chewing gum
Chippy = Carpenter
Chook = Chicken
Chrissy = Christmas
“Chuck a sickie” = Call in sick to work for a day off.
Cleanskin = An unlabelled bottle of wine which usually costs a lot less.
Coathanger = The Sydney Harbour Bridge
Colour = Color
Cook top = Stove
Cordial = Flavored liquid concentrate that you add water to, similar to Kool-Aid {America}; available in a variety of flavors, like lemon barley.
Corkage = The fee a B.Y.O. restaurant will often charge for each bottle {eg wine} you bring into a restaurant that wasn’t bought on the premises.
“Couldn’t be bothered = Something Aussies say when they don’t want to do something: “I couldn’t be bothered going to the supermarket today.”
Cozzie = Swimming suit
Cracker = Something that’s great, like the best bargain for the day being the “cracker of the day.”
Crook = Ill or sick
Cubby house = Outdoor playhouse for children {or: cubby}
Cup Day = The day everyone watches the Melbourne Cup.
Cuppa — A hot beverage “Why don’t you come on over and we’ll talk about it over a cuppa?”
Dag = Someone who doesn’t dress well and/or has unrefined manners.
Dead horse = Tomato sauce
Dear = Expensive
Defo = Short for “definitely”
Diarrhoea = Diarrhea
Disco biscuit = Ecstasy {pill}; Also called “E” or “Jack and Jill”
Docket = Receipt or bill
Dog’s breakfast = A mess
Dog’s eye = Meat pie
Doona = Duvet {down- or fiber-filled quilt; comforter}
Draught = Pronounced “draft”, it’s just that. Just like Miller Genuine Draft.
Dummy = Pacifier {for a baby}
Dunny = Toilet {outdoors}
EFTPOS = Electronic Funds Transfer at Point of Sale. This is called “direct debit” in America.
Ensuite = Master bathroom {attached to the master bedroom}
Entree = Appetizer {“main” or main course is what the American version of entree is called in Australia}
Esky = Ice cooler {some Americans call it an Igloo cooler}
Exy = Expensive
Fag = Cigarette
Fair dinkum = I haven’t yet heard this. If you do hear it, it means true or genuine.
Fairy floss = Cotton candy
Fanny = Slang for the vagina. In North America, this is an old way to say “butt.”
Feral = Someone who lives like they’re living out in the wild.
Fibre = Fiber
Fillet = Means the same thing, a strip of boneless meat/fish. Aussies pronounce it with the t… {or: filet}
Flanno = Flannel
Flat out = Some Aussies say “Flat out like a lizard drinking” to describe how supposedly busy they are.
Flat mate = Roommate
Flat white = Coffee with milk or cream.
Flavour = Flavor
Fly screen = Window screen
Foot path = Sidewalk
Footy = Australian rules football {the use of this varies in each region of Australian}
Fortnight = Once every two weeks; a period of consecutive 14 days {We understand this in America, but it’s not commonly said.}
Fussed = Bothered. “I just couldn’t be fussed calling him back last night.”
Gas = LPG {Liquid Petroleum Gas}; You don’t get gas for your car usually, but you do get gas for the barby.
“Get stuffed” = Piss off; get lost; go away {more via Urban Dictionary}
“Going off” = Something that’s going extremely well {eg the surf or a party}. “I’m glad I woke up early for a surf because the surf was really going off this morning.”
Good on ya = Great job or well done.
Grannie flat = A separate living accommodation, usually attached to the home or in a separate building in the back of the home.
Grommet = Someone who is new to surfing {usually a child}.
“Haitch” = This is how Aussies pronounce the letter H.
Hard yakka = Hard work {more here}
Heaps = A lot. “Thanks heaps!”
Hens = A bachelorette party; The hen is the bride-to-be. Read more here.
Herb = Means the same thing, but Aussies pronounce the h with it. “Herb” is also used in place of marijuana, in conversation.
“How ya going? = “How are you doing?” Very common to hear Aussies greeting each other this way. Also means someone is odd: “See that guy talking to that tree over there? He’s a bit how ya going.” Read more here.
Hungry Jack’s = Burger King {website}

© thingsaussieslike.wordpress.com

Click the image to see an old Aeroplane Jelly ad…

Jelly = Jell-O
Joey = A baby kangaroo or the name for any baby marsupial, including koalas and wombats.
Jumper = A pullover sweater
Kerb = Curb
Kindie = {Also: kindy} Kindergarten
Kip = Nap {also: in Dutch, a kip is a chicken}
Kiwi = Someone from New Zealand
Knackered = Pooped; Tired; Exhausted
Layby = Layaway
Light globe = Light bulb
Lippie = Lipstick
Lolly water = Soft drink
Loo = Toilet; Restroom
Loose cannon = Someone who is behaving out of control
Lounge room = Living room
Lung lolly = Cigarette
Maccas = Nickname for McDonald’s {pronounced mă-kahs or mackers}
“Mad as a cut snake” = A crazy or a very angry person
Malaka = Greek for “masturbate”, it holds the same usage in Australia as “wanker”. Heard in areas of Sydney.
Maori = Native people of New Zealand. This means “original people” or “local people”, and it was given to the original inhabitants of New Zealand by the European settlers.
Mash = Mashed potatoes
Maths = Math or mathematics
Mate = Friend/Buddy
Mate’s rates = Discounted price for, e.g. work services, from a friend.
Me = Depending on where you are and who you are talking to, some Aussies say “me” in place of “my”, so instead of asking “Where are my sunglasses?”, they might say “Where are me sunnies?”
Metre = Meter
Mould = Mold
Mozzies = {or: mossie} Mosquitoes
Nappies = Diapers
Neighbourhood = Neighborhood
Nits = Lice
“No dramas = See “no worries”
“No worries = They do say this and often. It generally means “don’t worry about it” or “no problem.”
Noughts & Crosses = Tic-Tac-Toe
Ocker = A person with poor social skills/manners, often speaking with a strine. Read more here.
Odour = Odor
“Off your head” = High on drugs. “Caz was totally off her head last night at the party.”
“On the DOL” = Collecting unemployment payments from the Department of Labour {click here for more}; Also nicknamed “Rock ‘n’ Roll” by Aussies.
“On the piss = Drinking alcohol
One-off = Something that is one of a kind; made, happening or done only once.
Outback = The barren lands
Pacer = Mechanical pencil. Also called a propelling pencil, it’s a pencil with refillable lead, used mostly for technical drawings. Aussies usually don’t call it a mechanical pencil and/or understand that name. Other names it’s called around the world are: automatic pencil, drafting pencil, technical pencil, click pencil, clutch pencil, leadholder, pen pencil, and spacer {via Wikipedia}.
Paddle Pop = A popsicle-type frozen treat {website here}.
Paella = Aussies pronounce this incorrectly. They’ve Aussie-fied it. They say something close to “Pay Ella” instead.
Pash = Passionate kiss
Passion Pop = A cheap fizzy drink that some youth drink to get drunk {more about this here}.
“Peninshoola” = How Aussies say “peninsula”
Petrol = Gasoline; Fuel
“Piss off” = Go away; get stuffed; get lost
Pissed = Drunk
Pohm = {Also: Pom; Pommie; Pommy; Pohmmy; Pohmmie} A term used by Australians when referring to English people. Read more here.
Pokies = Poker machines
Poo man = Plumber
Poo tickets = Toilet paper
Postie = Postal worker

© thingsaussieslike.wordpress.com

Power point

Power point = Power/electrical outlet
Pram = Stroller {babystroller}
Prezzy = {or: pressie} A gift or a present
Pyjamas = Pajamas or pj’s
Rack = Cocaine {“They’re in the loo racking up again” = They’re doing cocaine in the bathroom again; “He was racked up last night” = He was high on cocaine last night}
Reckon = Figure; think; assume. “I reckon the summer will be a hot and dry one.”
Rego = Vehicle registration {click here for more info}
Rellie/Relo = A relative, family member
Reno = Short for renovation
Ripper = Great
Ripping = When something {eg surfing} is done really, really well {same as “killing it”}.
Rizzle = {or: rissle} RSL: Returned and Services League {about this here}
“Rock ‘n’ Roll” = Collecting unemployment payments from the Department of Labour; Also said by Aussies “On the DOL”. More here.
Rock up = Arrive or show up: “He rocked up to the party at about 11 last night.”
Rocket = {In food, eg salad} Arugula. See more about this here.
Rockmelon = Cantalope
Root = I now feel a bit embarrassed whenever I use the word root because in Australia it is both a verb and a noun used in place of f***. So I won’t say to a friend who is playing a game, “I’m rooting for you.” I’ll say “I’m cheering for you” instead. Even saying “root beer” seems to have taken on a whole new meaning…
Ropeable = Very angry.
RSL = Returned and Services League {about this here}; Also called the “Rizzle.”
Rubbish = Garbage. Also used to describe when something is ridiculous: “That music is rubbish.”
Rug up = Bundle up to keep warm when it’s cold outside.
Rumpus room = Family room; recreation room
Salvo = Salvation Army
Sanger = Sandwich
Savoury = A dish which is not sweet.
Scratchies = Scratch lottery tickets
Script = Prescription
Schoolies = {also: Leavers} High-school graduates who have completed their exams take a week-long vacation and this is what the students are called. Read more here.
Schooner = Pronounced “skooner,” it’s a large beer glass, generally holding a pint or more.
Scratchy = Scratch lottery ticket
Seppo = Originally a surfer term, a seppo {short for septic tank, rhymes with Yank} is an American surfer. Read more here.
Servo = Service/gas station

© thingsaussieslike.wordpress.com

Surfies in Burleigh Heads, Queensland

Shark biscuit = Amateur surfer
“Shedjool” = How Aussies say “schedule”
“She’ll be right = “Everything’s going to be OK.”
Shopping centre = Shopping center or shopping mall
Shout = Someone’s turn to buy a round of drinks: “It’s your shout, mate.”
Sickie = Calling in sick to work.
Sinking piss = Drinking alcohol at home {generally beer}
Smoko = Cigarette or coffee/tea break {a term used often on construction sites}. Read more here.
Snag = Sausage
Snag bag = Sausage roll
Soft drink = Pop or soda beverage; Many Aussies I’ve met in the Sydney-area don’t understand “pop”, but if you go to America most Americans will understand — Check out this map of what Americans call it per region…
Sook =
Someone who is tame or unoffending.
Sparky = Electrician
Spewin’ = Very angry: “He’s so mad, he’s spewin’”
Spit the dummy = To throw a fit or get upset about something. Read more here.
Sponge = A boogie board {a “sponger” is a boogie boarder}. Read more here.
Strine = Broad accent of Australian English. Read more here.
Stroppy = Copping an attitude
Stubbie = Bottle of beer

© thingsaussieslike.wordpress.com

Stubbie holder

Stubbie holder = Beer cozy/holder
Study = Den
Sunday surcharge = The 10% Sunday and public holiday surcharge at many restaurants, added on to your bill.
Sunnies = Sunglasses
Surfies = People who surf a lot
Suss = Size up or study something {ahead of time}; Or if someone seems a bit suspicious, you can call them suss.
Sweet as = Something they seemed to take from New Zealanders {“Kiwi’s”}, this means something is really good. “The surf was sweet as.” The point being you mentally fill in how sweet the surf was.
Swimmers = Bathing suit
Ta = Thanks a lot {said: tah}; My husband said this one in America to a cashier and she stood there puzzled until I explained to her that it’s how some Aussies say thanks.
TAFE = Training {or Technical} and Further Education. A school where vocational education courses are offered. Read more here.
Tap = Faucet
Tax File Number = Social Security Number {U.S.A.}
Ten-pin bowling = Bowling {U.S.A.-style}
Terry towelling = Terry cloth.
“The Lot” = Aussies say this when they mean “everything”. A burger with “the lot” means everything, for example. In this case, that typically means the beef patty with beetroot, egg, pineapple, cheese, bacon, onion, tomato {and/or tomato sauce}.
“The Mrs.” = {also: “Me Mrs.”} Someone’s wife.

© thingsaussieslike.wordpress.com

The Toaster

The Toaster = Also known as the “Toaster Building,” the Bennelong Apartments building, next to the Opera House in Sydney.
Thongs = Flip-flops. Typically the favorite favourite brand of thongs is Havaianas.
Tin lids = Kids
Tinny = Small aluminum boat or a can of beer
Tip = The garbage dump
Torch = Flashlight
Tosser = A useless idiot; a wanker “Jono can’t do anything right. What a tosser.”
Tracky = Tracksuit or sweats/sweat pants {also known as trackies or tracky dacks—read more here}
Tradie = Tradesman/woman
Trolley = Shopping cart; cart
Turps = Turpentine {short for mineral turpentine}; Also refers to alcohol “Did you get on the turps last night?”
Tyres = Tires {like on a vehicle}
Uluru = Aboriginal name for Ayers Rock. It is now known only as Uluru and best to refer to it as so.
Uni = University
“Up the duff” = Pregnant {usually referring to an unplanned pregnancy}
Ute = Pickup truck or utility vehicle {example here}
Veranda = Porch or balcony
Vico = Victoria
Walk of shame = Wearing the same dress clothes out in public in the morning, following a big party night.
Wanker = A ridiculous person
Whinge = Persistently and annoying complaining {somebody who does this would be a “whinger”}.
Whiteant = To deter someone from buying something by criticizing it.
Windscreen = Windsheild {on a vehicle}
Wobbly = Behavior behaviour that is either excitable or slightly off.
Woolie’s = Woolworths; woolen clothing
Woop Woop = Made up name for a tiny town in the middle of nowhere.
Yank = An American. Not intended to be offensive at all.
Yeew! = I hear a lot of Aussies saying this when they’re expressing excitement
Yewy = U-turn
“Zed” = This is how Aussies pronounce the letter Z

Last, but not least, a different kind of alphabet… I’m still learning this part, but here is what I notice so far. The letter H is often pronounced by Aussies as “haitch,” as opposed to how Americans pronounce it “aitch.” In addition, Aussies say the letter Z as “zed,” whereas Americans say “zee.” The letter O, for most of those who I know in the Sydney-area, in “two” sounds more like the German ö, so “two” sounds like it has a faint r or -er on the end. Even on the Qantas airline customer service telephone recording, the man sounds like he’s saying “twoer.” I also notice this sometimes whenever I hear someone here say “no” and “hello.” The letter A varies as well: the letter A without the letter R following gains an R-sound {“gnaw” becomes “gnarw”}, and the letter A with the letter R loses the R-sound {“shark” becomes “shahk”}.

Update: Sorry, dear readers, that I’ve not had time to update or reply, but your additions & corrections are definitely welcome in these comments. I’ll adjust or add when I do get free time. In the meantime, Aussie Aussie Aussie!! 🙂

Read Full Post »

%d bloggers like this: